【觀察者網 綜合報道】據臺灣聯合新聞網 3 月 5 日報道,近期,有民眾在公共政策參與平臺上提出,中文教學廢除註音符號,改用羅馬拼音,與國際接軌。這一效仿大陸的提案,意外得到瞭綠營的支持。
民進黨 " 立委 " 葉宜津將此作為參選臺南市長的政見,表示 " 我覺得很好 ",並稱提出廢除註音符號 " 不計毀譽 ",因為羅馬拼音可以跟各種語言接軌,相信隻要臺南開始使用,臺灣其他地方都會跟進。
但她此舉,卻遭到質疑:" 註音符號保留傳統,漢語拼音與國際接軌,羅馬拼音是什麼?"
葉宜津 圖源:臺灣聯合新聞網
提案人指出,註音符號不利於國際接軌,現在世界上中文教學隻剩下臺灣還在使用註音符號,徒增孩童學習負擔。而且除瞭中文使用地區外,學習中文的外國人都使用羅馬拼音系統,臺灣也應該讓學生減少註音符號背誦,增加文字瞭解,與國際接軌。
對此,葉宜津表示," 我覺得很好 "。她強調,提出廢除註音符號 " 不計毀譽 ",更不是隨便提,完全是為瞭學習語言的便利,沒有任何政治考量,但有人說她 " 去中國化 ",這樣的批評是矛盾,不理智的。
她還表示,因為羅馬拼音可以跟各種語言接軌,相信隻要臺南開始使用,臺灣其他地方都會跟進。
羅馬拼音是什麼?
漢語註音符號是為漢字註音而設定的符號,以章太炎的記音字母作為藍本,1913 年由中國讀音統一會制定,1918 年北洋政府教育部正式頒行。1945 年臺灣結束日本殖民統治後,無論當局還是民間都使用威妥瑪拼音,1996 年以註音二式作為統一全臺街道譯名的版本。目前,經常使用的註音符號有 37 個,臺灣學生在學會漢字書寫之前,都會先學習註音符號作為中文字的替代寫法。
而臺灣的羅馬拼音系統,在多年來的發展中,一直沒能取代註音符號。2009 年以前,臺灣當局曾采用 " 國語羅馬字 "(1928 年-1985 年)、" 國語註音符號第二式 "(國音二式,1986 年-2002 年)、" 通用拼音 "(2002 年-2008 年),與上述幾個系統並行的,是大體上已使用數十年的威妥瑪拼音(韋式拼音)。一直以來,臺灣關於教學生使用羅馬拼音的議題一直被零星討論,但還是以註音符號為主。
與註音符號相比,羅馬拼音與大陸的漢語拼音更相近。漢語拼音是我國頒佈的漢字註音拉丁化方案。《漢語拼音方案》吸取瞭以往各種拉丁字母式拼音方案,特別是國語羅馬字和拉丁化新文字拼音方案的優點。1958 年 2 月 11 日,第一屆全國人民代表大會第五次會議正式批準《漢語拼音方案》。1958 年秋季開始,《漢語拼音方案》作為小學生必修的課程進入全國小學的課堂。1982 年,漢語拼音成為國際標準 ISO7098(中文羅馬字母拼寫法)。部分海外華人地區如新加坡在漢語教學中采用漢語拼音。
對比示例
圖為孩子學習註音符號 圖源:臺灣聯合新聞網
批評者:破壞文化傳承
可是,此事卻在島內引起軒然大波,批評者認為這是對文化傳承的破壞。
臺南市長參選人顏純左稱,廢除註音是一個方向,但要有配套措施。另一臺南市長參選人黃偉哲稱,不否認羅馬拼音是國際通用,但註音在島內行政教學體系中使用已久,廢除會引起傢長和學生的恐慌。
國民黨 " 立委 " 柯志恩 5 日則稱,羅馬拼音不能念出四聲,無法標準說出中文,如果要廢註音," 請葉宜津先用羅馬拼音示范繞口令給我聽 "。柯志恩說,註音符號有 100 年的進化,現在卻被提出來以 " 與國際接軌 " 為名廢除,是對文化傳承做出強力破壞。
臺大中文系兼任助理教授、北一女中教師歐陽宜璋表示,如此等於抽離學習初基,變成小一小二會先學英文字母和讀法,之後再學中文,母語學習先後順位錯亂。她擔心,這將更難保留傳統中文優勢,無法與國際接軌。
曾任大學教授的張曉風 5 日稱,註音存在有其必要性,不能因為討厭國語就把它廢掉。她甚至借此諷刺大陸,稱 " 大陸就是為瞭與國際接軌使用漢語拼音,但用完漢語也沒有跟國際接軌 "。
學大陸?絕對沒有 " 羅馬拼音 " 這個選項
不過,盡管羅馬拼音與漢語拼音相近,但仍舊不同,有人表示,與漢語拼音相比,羅馬拼音根本無法與世界接軌。
臺灣 " 中華語文教育促進協會理事長 " 段心儀 6 日在聯合新聞網撰文批評葉宜津,她表示:" 漢字記音該使用註音符號還是漢語拼音?這是個兩難的抉擇。但絕對沒有‘羅馬拼音’這個選項。註音符號保留傳統,漢語拼音與國際接軌,羅馬拼音是什麼?"
她表示,臺灣使用的羅馬拼音一直有非常大的爭議。因為四聲不分,許多字都無法正確標註。臺灣 " 教育部 " 規范地名、街道名、人名均以漢語拼音翻譯,各縣市多保留威妥瑪拼音,而部分地方、人名中仍可見通用拼音,這些都造成很大困擾。
她說:" 臺灣同一街道、同一鄉鎮卻有不同譯名,早已成為國際化的大笑話。自己島內都不能接軌,還想與國際接軌?"
淡江大學中文系助理教授曾昱夫表示,若是以世界接軌的角度來看,現在全世界學習中文的人口,多數都是學習漢語拼音方案,因此跟改用羅馬拼音 " 根本搭不上 ",到最後恐怕會變成隻有臺灣在用羅馬拼音。
也有大學中文系教師以日本為例,擔心用羅馬拼音學中文,英文發音的正確度可能會下降。
本文系觀察者網獨傢稿件,文章內容純屬作者個人觀點,不代表平臺觀點,未經授權,不得轉載,否則將追究法律責任。關註觀察者網微信 guanchacn,每日閱讀趣味文章。