圖書城保安給老外當翻譯 英語靠自學

03-11

外國友人高興地與樊孝權 ( 右)合影留念樊爹爹同事供圖

原標題:退休前是語文老師退休後自學英語 圖書城保安給老外們當翻譯

本報訊(記者陳奇雄)昨天下午,一位在江岸區黃浦科技產業園工作的外國男子,前往華中圖書交易中心購書,他沒有直接進書店與店員交談,而是先找到保安樊爹爹,請他當翻譯。該男子是樊爹爹認識的外國友人之一。樊爹爹來該中心當保安前,是一名退休教師,他通過刻苦自學,已能用較流利的英語與外國友人交談。

樊爹爹全名樊孝權,今年 63 歲,退休前是潛江市浩口鎮蘇港中學語文老師,2016 年初來漢,在該中心當保安。他看到來該中心遊覽或購書的外國友人很多,就決心自學英語,以更好地為外國友人服務。

樊爹爹說,他當老師時就酷愛英語,但沒系統學過。兩年前,他找來很多英語書籍,買來大量英語聽力資料,開始苦練英語。他每天早晨 5 點多起床後,要對著復讀機練習兩小時的英語聽力。為記單詞,他大量閱讀英文名著和英文報刊雜志,並將單詞寫在小紙條上反復誦讀。他有機會就與外國友人說英語,並給外國友人當免費翻譯,引導外國友人購書或向外國友人介紹有關中國的知識,英語口語水平快速提升。

在附近工作的不少外國友人,已成樊爹爹的朋友,請他當翻譯,教他們中文。

樊爹爹表示,來武漢生活、工作、居住、旅遊的外國友人越來越多。為與外國友人進行無障礙交流,他要將自己的英語水平繼續提高。

精彩圖片
文章評論 相關閱讀
© 2016 看看新聞 http://www.kankannews.cc/