《權力的遊戲》回歸,風靡全球,看劇正酣,有人適時提出瞭一個很可能會出現的噩耗:
" 權遊這麼火,我國是不是該考慮翻拍瞭?"
大膽猜測瞭一下,如果這事兒成真,大概會出現這些情景:
李易峰演雪諾馮紹峰演羅勃吳青峰來唱主題曲 …… 海報上寫著 " 七國爭霸,三峰鼎立 "," 峰 " 字還得加上雙引號表示強調。
按照 " 不能架空歷史,解放後不許成精 " 的規則 …… 龍蛋估計孵不出來瞭。
小鮮肉坐地起價?片酬告急,那就讓這個角色死瞭吧。編劇表示 " 這是秉承喬治 · 馬丁精神的改編 "。
" 凡人皆須侍奉 " 被翻譯成 " 為人民服務!"。
鐵王座上的每一把劍都貼著小廣告,色彩斑斕,魔幻異常。
雪諾和龍媽的見面大概會早六季,那麼故事的主線將變成倆人:誤會 - 和解 - 談戀愛 - 誤會 - 滾床單 - 和解 - 誤會 - 大團圓
黑漆漆的臨冬城可能會變得金碧輝煌,大吊燈成為每座城堡的標配 ……
夜王大軍的特效全靠建模師瘋狂復制黏貼。
……
近年來被國內翻(hui)拍(diao)的電影電視劇多如牛毛,基本都沒有好口碑。不僅如此,大多國外的好東西要麼已被 " 本土化 ",要麼就是在被 " 本土化 " 的路上。
國外熱播劇一被翻拍,常常就隻有雷聲一片,導演編劇強行按照自己的理解抖機靈,結果總是抖偏。
好奇心研究所一項名為 "喜歡的影視劇改編為中國版,你最大的擔憂是什麼" 的調查,收到瞭 34808 個反饋,關於翻拍,人們的不滿通常有這些:
演技成謎的當紅小鮮肉來演經典角色(18.7%)。
為瞭適應中國特色 / 審查,毀劇本(15.9%) 。
不顧劇情需要強行增減情節,改編後邏輯混亂(13.7%)
直譯經典臺詞,聽起來超尷尬(10.9%)
每隔十分鐘就強行植入礦泉水、牛奶、汽車 logo (10.7%)
無論本來是什麼類型的電影,最後都能拍成愛情片(10.7%)
別國場景特有的風味,到國產版總成瞭城鄉結合部(10.0%)
不管瞭,先加個五毛特效(9.6%)
雖然很多受訪者面對這些調查選項,表示自己憤而全選,不過最讓人擔心的還是 " 怕演技成謎的當紅小鮮肉來演經典角色 ",占 18.7%,而擔心用 " 五毛特效 " 的隻有 9.6%,可見觀眾可以原諒由於電影工業不發達、技術和資金問題導致的畫面渣,卻無法忍受因演員演技問題而毀掉觀眾心目中的經典電影形象。
國內翻拍經典影視劇不倦已經夠讓人糟心的瞭,廣大人民群眾還要忍受許多莫名其妙的翻譯。
關於 "翻譯字幕很辛苦沒錯,但你不太喜歡業界的哪些做法?" 的調查顯示,21.8% 的觀眾最討厭的現象就是 " 一旦出現意大利語 / 西班牙語等就空著,無字幕 "。的確,很多美劇和英劇都包含復雜的文化背景,劇中也經常會出現非英語國傢的角色,而這些人往往會是劇情的關鍵節點,看得正認真,忽然空瞭一段字幕,著實令人惱火。
不過不求回報給各種 " 資源 " 配字幕的團隊其實也不容易,畢竟他們付出瞭愛,但配的內容一直是地下黨。
在字幕裡插播自己的價值觀(15.6%)、硬用本土典故(12.8%)和插播網絡流行語(12.0%)也影響瞭許多觀眾的觀劇體驗。畢竟,把 shame on you 翻成禮義廉恥孝悌、"It is ridiculous" 翻成 " 你是猴子請來的逗比嗎?" 都不免讓人不禁猜想字幕組是不是在春晚上班。
對於引進的電影配上國語發音,許多觀眾並不買賬,甚至覺得 " 純屬畫蛇添足 "。
此外,還有許多其他因 " 漢化或本土化不好而導致觀眾頻頻出戲 " 的領域,諸如 " 把日本聲優配音換成普通話,太郎入鄉隨俗成瞭二虎子 " 的漢化遊戲、沒有足夠撐起氛圍的主持人又照搬國外的綜藝節目、為瞭傳達品牌理念而取瞭個硬拗氣十足的中文企業名。相比之下,名著的譯本問題抱怨的人並不多 …… 算瞭說的好像大傢都看名著似的。
翻拍作為影視本土化的一種形式,通常會憑著原作的熱度吸引到大批流量,又往往因為與原著巨大的落差收到大量罵名。但本土化一詞不應該被這些不成功的翻拍拖累,因為作為一種讓不同文化間更有效的交流和影響的方式,本土化既是 " 正義 " 又是必須。通過市場、媒體、影視、音樂等方面讓某種 " 文化 " 和生活方式去適應特定的當地文化,可以在一個多元社會中產生更大的張力。
不過零演技的演員、無邏輯的情節、直譯的臺詞、無處不在的植入廣告、無論什麼類型的故事都能拍成愛情片的調性不僅毀瞭原作,也讓觀眾感到被侮辱瞭智商。做不到深入瞭解兩種文化間的差異和共同之處,隻想博得眼球,不做功課就去貿然執行本土化這種高段位的操作,多半難以做到無縫連接,更可能的情況是水土不服。
並非觀眾對外來文化品的本土化沒有接受度,而是大量的粗制濫造讓觀眾形成瞭 " 翻拍劇 = 爛片 " 的慣性印象,耐心被消磨,信任度不斷走低。珠玉在前,不同的文化環境有不同的文化產物,我們也不能總是系上一塊圍裙就覺得自己半夜可以給人做飯瞭不是?
動圖來自:GIPHY 題圖:豆瓣