廣州人,你說的是東山口音,還是西關口音?快來檢測一下吧!!或許有些人還會疑惑,都是粵語,有區別?
▶ 所以,在檢測前,可以稍微瞭解一下過去。
很多人說,在西關聽廣州話才體會得到老廣州。粵語,以廣州話為標準,而廣州話又以西關口音為標準。
但當年,西關在廣州西門口以西,舊稱西郊,古屬南海縣。準確來說,西關並不算作省城的一部分,隻是緊貼省城,與城內口音差別不大而已。
而舊時的城內音,特別是東山口音,也是一支很大的方言隊伍。但那時,西關更受達官貴人的青睞,很多富人喜歡在那建別墅,即現存的西關大屋。
久而久之,西關口音便成瞭富人的標志,帶西關口音之人非富則貴,曾一度被公認為廣州話的貴族口音。
via. 你是我的眼
當年西關話的地位,這些地方都可以表現出來:
在中國大陸推行 " 推廣普通話運動 " 之前,那時媒體均以西關音作為標準音,並多雇用來自西關一帶的播音員。
就連粵劇的唱腔咬字也以西關口音為準。
但後來,中國大陸采取推廣普通話的政策,而且改革開放後不少外地人南遷至廣東,加之在香港粵語流行曲、電視及電影等影響下,西關口音漸漸消退、失散。
現在隻能從西關老人傢和一些致力於文化保育的人士口中聽到。
盡管現在已很少有人能說出純正的瞭,或許你爺爺還在說著,下面這些便是 2 個口音的一些區分,快來看看,你說的是哪裡口音?
▼
一些字的讀音不同
西關口音:han3 ( 瞓 ) 覺
東山口音:fan3 ( 瞓 ) 覺
西關口音:ji1 ( 依 ) 傢
東山口音:ji4 ( 而 ) 傢
西關口音:ji1 ( 依 ) 個
東山口音:ni1 ( 呢 ) 個
這裡有一份較為詳細的表格
西關 | 廣州城 | |
粹 | [ s ɵ y ̯ 33 ꜄ ] | [ ʃɵ y ̯ 22 ꜅ ] |
逐 | [ t ͡ sœ ː k ̚ 22 ꜇ ] | [ t ͡ʃʊ k ̚ 22 ꜇ ] |
略 | [ l ɵ t ̚ 22 ꜇ ] | [ lœ ː k ̚ 22 ꜇ ] |
(以瓢/勺/匙取) | [ f ɐ t ̚ 55 ] | [ p ɐ t ̚ 55 ] |
嗰(方言字。那。本字是 " 個 ") | [ k ɔː 33 ꜄ ] | [ k ɔː 33 · 35 ꜄ ] |
叮囑 | [ ꜀ t ɛːŋ 53 · 55.t ʊ k ̚ 55 ꜆ ] | [ ꜀ te ̝ŋ 53 · 55.t ͡ʃʊ k ̚ 55 ꜆ ] |
(格外) | [ l ɛːŋ 21.s ɛː 33 ] | [ le ̝ŋ 21. ʃɛː 33 ] |
睏(白讀) | [ h ɐ n33 ꜄ ] | [ f ɐ n33 ꜄ ] (俗作 " 瞓 ") |
嫌 | [ ꜁ hi ː m21 ] | [ ꜁ ji ː m21 ] |
出 | [ t ͡ s ʰ y ː t ̚ 55 ꜆ ] | [ t ͡ʃʰɵ t ̚ 55 ꜆ ] |
某 | [ ꜃ ma ː u ̯ 13 ] | [ ꜃ m ɐ u ̯ 13 ] |
謀 | [ ꜁ ma ː u ̯ 21 ] | [ ꜁ m ɐ u ̯ 21 ] |
敢 | [ ꜂ ka ː m35 ] | [ ꜂ k ɐ m35 ] |
餡 | [ h ɐ m22 ( · 35 ) ꜅ ] | [ ha ː m22 ( · 35 ) ꜅ ] |
輝 | / ꜀ w ɐ i53/ | / ꜀ f ɐ i53/ |
揮 | / ꜀ w ɐ i53/ | / ꜀ f ɐ i53/ |
死 | [ ꜂ si ː 35 ] | 白讀 / ꜂ ʃ ei35/ |
文讀 [ ꜂ ʃ i ː 35 ] | ||
四 | [ si ː 33 ꜄ ] | 白讀 / ʃ ei33 ꜄ / |
文讀 [ ʃ i ː 33 ꜄ ] | ||
處(表示地方) | [ t ͡ s ʰ y ː 33 ꜄ ] | 白讀 [ ʃ y ː 33 ꜄ ] |
文讀 [ t ͡ʃʰ y ː 33 ꜄ ] | ||
使(書面語。動詞) | 用文讀 [ ꜂ si ː 35 ] | 多用白讀 / ꜂ ʃɐ i35/ |
廿(口語) | [ j ɛː 22 ꜅ ] | [ ja ː 22 ꜅ ] |
未曾 | 可合音爲 [ ꜁ m ɛːŋ 21 ] | 不合音 |
資料來源:Yue-dialect 的博客
i 與 ei/ai:
西關口音把一些字的 ei 和 ai 韻發成 i 韻,此種現象也出現在南海口音裡,如:
字 | 西關口音 | 城內音 |
使 | si2 | sai2 |
死 | si2 | sei2 |
四 | si3 | sei3 |
嘶 | si1 | sai1 |
n、l 區分不清:
由於距離南海較近,西關口音與南海口音一樣都有 n、l 不分的發音問題。然而,相對於南海口音,西關口音 n、l 的不分問題較為輕微。
其實,這就是懶音的一種,如:
你(nei5),會讀成 lei5(李)
奶(naai2),讀成 laai2(舐)
ng 聲母:
西關口音把所有零聲母念成 ng 聲母,例如
屋 ( uk7 ) ,念成 "nguk7"
壓 ( aat8 ) ,念成 "ngaat8"
舌尖齒音:
在發 " 知 "、" 雌 "、" 斯 " 時,城內人念作 [ t ɕ i ] 、 [ t ɕʰ i ] 、 [ ɕ i ] :口部較為放松,接近國際音標的 [ t ɕ ] 、 [ t ɕʰ ] 、 [ ɕ ] 。
而西關人則念作類似 [ tsi ] 、 [ ts ʰ i ] 、 [ si ] 的音:舌尖頂住上牙齦,堵塞一部分氣流,嘴部較為緊張,發出像國語 zh、ch、sh 的音(但又並非翹舌,口腔遠不及其緊張)。
所以,你說的是哪一種口音?想不到吧,我們平時說的廣州話裡,竟然也是有分別的,如果你感興趣,回傢再仔細聽聽爺爺說的口音吧,說不定會有新發現 ~