粵語也分種類的,你的廣州話是哪裡口音 ?

01-26

廣州人,你說的是東山口音,還是西關口音?快來檢測一下吧!!或許有些人還會疑惑,都是粵語,有區別?

▶ 所以,在檢測前,可以稍微瞭解一下過去。

很多人說,在西關聽廣州話才體會得到老廣州。粵語,以廣州話為標準,而廣州話又以西關口音為標準。

但當年,西關在廣州西門口以西,舊稱西郊,古屬南海縣。準確來說,西關並不算作省城的一部分,隻是緊貼省城,與城內口音差別不大而已。

而舊時的城內音,特別是東山口音,也是一支很大的方言隊伍。但那時,西關更受達官貴人的青睞,很多富人喜歡在那建別墅,即現存的西關大屋。

久而久之,西關口音便成瞭富人的標志,帶西關口音之人非富則貴,曾一度被公認為廣州話的貴族口音。

via. 你是我的眼

當年西關話的地位,這些地方都可以表現出來:

在中國大陸推行 " 推廣普通話運動 " 之前,那時媒體均以西關音作為標準音,並多雇用來自西關一帶的播音員。

就連粵劇的唱腔咬字也以西關口音為準。

但後來,中國大陸采取推廣普通話的政策,而且改革開放後不少外地人南遷至廣東,加之在香港粵語流行曲、電視及電影等影響下,西關口音漸漸消退、失散。

現在隻能從西關老人傢和一些致力於文化保育的人士口中聽到。

盡管現在已很少有人能說出純正的瞭,或許你爺爺還在說著,下面這些便是 2 個口音的一些區分,快來看看,你說的是哪裡口音?

一些字的讀音不同

西關口音:han3 ( 瞓 ) 覺

東山口音:fan3 ( 瞓 ) 覺

西關口音:ji1 ( 依 ) 傢

東山口音:ji4 ( 而 ) 傢

西關口音:ji1 ( 依 ) 個

東山口音:ni1 ( 呢 ) 個

這裡有一份較為詳細的表格

 

西關

廣州城

[ s ɵ y ̯ 33 ꜄ ]

[ ʃɵ y ̯ 22 ꜅ ]

[ t ͡ sœ ː k ̚ 22 ꜇ ]

[ t ͡ʃʊ k ̚ 22 ꜇ ]

[ l ɵ t ̚ 22 ꜇ ]

[ lœ ː k ̚ 22 ꜇ ]

(以瓢/勺/匙取)

[ f ɐ t ̚ 55 ]

[ p ɐ t ̚ 55 ]

嗰(方言字。那。本字是 " 個 ")

[ k ɔː 33 ꜄ ]

[ k ɔː 33 · 35 ꜄ ]

叮囑

[ ꜀ t ɛːŋ 53 · 55.t ʊ k ̚ 55 ꜆ ]

[ ꜀ te ̝ŋ 53 · 55.t ͡ʃʊ k ̚ 55 ꜆ ]

(格外)

[ l ɛːŋ 21.s ɛː 33 ]

[ le ̝ŋ 21. ʃɛː 33 ]

睏(白讀)

[ h ɐ n33 ꜄ ]

[ f ɐ n33 ꜄ ] (俗作 " 瞓 ")

[ ꜁ hi ː m21 ]

[ ꜁ ji ː m21 ]

[ t ͡ s ʰ y ː t ̚ 55 ꜆ ]

[ t ͡ʃʰɵ t ̚ 55 ꜆ ]

[ ꜃ ma ː u ̯ 13 ]

[ ꜃ m ɐ u ̯ 13 ]

[ ꜁ ma ː u ̯ 21 ]

[ ꜁ m ɐ u ̯ 21 ]

[ ꜂ ka ː m35 ]

[ ꜂ k ɐ m35 ]

[ h ɐ m22 ( · 35 ) ꜅ ]

[ ha ː m22 ( · 35 ) ꜅ ]

/ ꜀ w ɐ i53/

/ ꜀ f ɐ i53/

/ ꜀ w ɐ i53/

/ ꜀ f ɐ i53/

[ ꜂ si ː 35 ]

白讀 / ꜂ ʃ ei35/

文讀 [ ꜂ ʃ i ː 35 ]

[ si ː 33 ꜄ ]

白讀 / ʃ ei33 ꜄ /

文讀 [ ʃ i ː 33 ꜄ ]

處(表示地方)

[ t ͡ s ʰ y ː 33 ꜄ ]

白讀 [ ʃ y ː 33 ꜄ ]

文讀 [ t ͡ʃʰ y ː 33 ꜄ ]

使(書面語。動詞)

用文讀 [ ꜂ si ː 35 ]

多用白讀 / ꜂ ʃɐ i35/

廿(口語)

[ j ɛː 22 ꜅ ]

[ ja ː 22 ꜅ ]

未曾

可合音爲 [ ꜁ m ɛːŋ 21 ]

不合音

資料來源:Yue-dialect 的博客

i 與 ei/ai:

西關口音把一些字的 ei 和 ai 韻發成 i 韻,此種現象也出現在南海口音裡,如:

西關口音城內音
使si2 sai2
si2sei2
si3sei3
si1sai1

n、l 區分不清:

由於距離南海較近,西關口音與南海口音一樣都有 n、l 不分的發音問題。然而,相對於南海口音,西關口音 n、l 的不分問題較為輕微。

其實,這就是懶音的一種,如:

你(nei5),會讀成 lei5(李)

奶(naai2),讀成 laai2(舐)

ng 聲母:

西關口音把所有零聲母念成 ng 聲母,例如

屋 ( uk7 ) ,念成 "nguk7"

壓 ( aat8 ) ,念成 "ngaat8"

舌尖齒音:

在發 " 知 "、" 雌 "、" 斯 " 時,城內人念作 [ t ɕ i ] 、 [ t ɕʰ i ] 、 [ ɕ i ] :口部較為放松,接近國際音標的 [ t ɕ ] 、 [ t ɕʰ ] 、 [ ɕ ] 。

而西關人則念作類似 [ tsi ] 、 [ ts ʰ i ] 、 [ si ] 的音:舌尖頂住上牙齦,堵塞一部分氣流,嘴部較為緊張,發出像國語 zh、ch、sh 的音(但又並非翹舌,口腔遠不及其緊張)。

所以,你說的是哪一種口音?想不到吧,我們平時說的廣州話裡,竟然也是有分別的,如果你感興趣,回傢再仔細聽聽爺爺說的口音吧,說不定會有新發現 ~

精彩圖片
文章評論 相關閱讀
© 2016 看看新聞 http://www.kankannews.cc/