這幾天,一條略帶喜感的新聞引發熱議。
美式快餐文化的締造者,炸雞漢堡界的大咖,風靡全球的連鎖快餐品牌——麥當勞,在中國悄悄把名字改成瞭——金拱門。
吃貨們一聽這個接地氣的名字,立馬炸瞭鍋,高大上外企秒變鄉土氣啊。。。
有人則表示:這以後去金拱門吃飯都沒面子瞭 ......
還有網友建議:為瞭跟品牌名統一風格,菜單也改名吧 ......
趁著麥當勞這波改名風,隔壁肯德基、星巴克可口可樂、愛馬仕、耐克等國際網紅紛紛躺槍。網友發揮奇思妙想,也幫他們改起瞭名 ......
眼看著中國網友為麥當勞改名操碎瞭心,麥當勞的官方微博也趕緊出來回應:我麥記炸雞漢堡鋪,行不更名,隻是改瞭姓哦(隻在證照層面改名瞭)!
早前,麥當勞已宣佈與中信集團旗下的中信股份、中信資本以及凱雷投資集團的戰略合作順利完成交割。新公司將運營和管理麥當勞在中國內地和香港的業務。中國內地和香港地區的麥當勞已部分成為 " 國企 "。
換瞭爸爸之後,自 2017 年 10 月 12 日起,麥當勞中國總部的企業名稱就變更為 " 金拱門(中國)有限公司 " 瞭。
那麥當勞為啥要改叫這個名呢?網友給出瞭三種解釋。
第一種解釋:麥當勞金色拱門形狀的標志在西方有個著名的昵稱—— Golden Arch,直譯過來就是 " 金拱門 "。在美國也一直這麼叫。
有網友爆料:連麥當勞酒店也叫 golden arch hotel(金拱門酒店)。
第二種解釋是:金拱門其實源自西方的一個童話傳說。(信瞭你的邪 .jpg)
還有第三種解釋:嗯,風水 ......(純屬猜測,如有雷同 ......)
不過,說起奇葩中文名,麥當勞(不,金拱門)可不是一個人在戰鬥!
Airbnb ——中文名:愛彼迎
愛彼迎 + 粉色背景和 logo,怎麼看怎麼像一種情趣產品 ...... 我們小清新都不樂意去住瞭 ......
Snapchat ——中文名:色拉佈
這款在國外異常火爆的照片分享應用到瞭中國怎麼就變成瞭色拉佈???你們跟色拉和佈都沒有關系好嗎 ......
Netflix ——中文名:網飛
大名鼎鼎的美國互聯網視頻網站 Netflix,中文名就叫 " 網飛 ",乍一聽完全不知道這傢公司是幹嘛的 ......
Spotify ——中文名:聲破天
作為一傢流媒體音樂在線網站,Spotify 在國外知名度不錯,但到瞭中國,突然就陜北民歌范兒瞭 ......
Verizon ——中文名:韋裡孫通訊
到底是誰起的中文名?直接音譯得這麼難聽也是沒誰瞭 ......
在中國文化裡,都說名字土好養活啊,所以我們聽起來奇葩的名字,其實是國際大牌們冥思苦想瞭好久的好名字?!