在國內存活 8 年,經歷停播再播的《非誠勿擾》,最近在外網上火瞭。
每日郵報在 6 日的報道中,將交友節目《非誠勿擾》(If You Are the One)比作中國版《執子之手》( Take Me Out,交友節目,英版美版):
這是一群單身女性與一名單身男 " 相親 "、" 競爭 " 的節目,嘉賓們的耿直,贏得西方觀眾的青睞。
中國版《執子之手》爆紅,原因是嘉賓們的耿直
據每日郵報報道,《非誠勿擾》在推特上引起熱議源於倫敦一位網民 Bobby Sun 的推文。
報道稱,該推文已有超過 10 萬贊和轉發(目前推特上的該頁面不存在)。
中國相親節目非常 " 接地氣 "
翻瞭翻推特,外國觀眾看的《非誠勿擾》都配有英文字幕。
雖然原推不見瞭,外國網民依然樂此不疲地貢獻出他們最愛的各色嘉賓的截圖。
有的耿直
" 理想女生:性別女,愛好男。"
" 我看到食物會流口水,但看到女生不會。"
" 我唯一的擇偶標準就是,活著的,女的。"
有的紮心
這說的不就是我嗎?!
" 我的時間都用來睡覺和上網。"
" 他能吃一碗面條加十個雞蛋。"
" 最開心的事就是拿工資。"
" 我不要所有人喜歡我,我隻願得一人心。"
還有的失意而歸的男嘉賓。
" 我已經對這個結果做好瞭準備。"
" 爸媽,我又失敗瞭。"
可惜不是你 ~
還有不少網民認為,這檔節目比西方的同類節目更真實。