阿瑪今天想和大傢扯扯 " 推理 " 這個話題。
各位看過《小李飛刀》或者《終極一班》嗎?看過《瑯琊榜》也行。
在這些劇中都有一個設定相似的榜單(武器譜、KO 榜、瑯琊高手榜),將天下高手匯集榜上,排名越前越牛逼。
(↑ 你還記得當年這股中二風嗎?)
在推理界,也有一個榜單,匯集瞭天下 " 名偵探 ",這榜單沒準你還見過。
《名偵探柯南》的作者青山剛昌會在每一卷柯南單行本的封背內頁介紹一位 " 名偵探 ",並親繪肖像,這個 " 小彩蛋 " 名為《青山剛昌的名偵探圖鑒》。
這是我所知道的在推理界最權威的榜單瞭,榜上的人物來源包羅萬象,電影、小說、漫畫、動畫 ……
例如:"007" 詹姆斯 · 邦德、
" 神探伽利略 " 湯川學、
" 忘卻偵探 " 掟上今日子 ……
(↑ 成大業沒吃藥時就會宣稱新垣結衣是他老婆)
雖然並非絕對的 " 排名越前越牛逼 ",但在這個榜單上的排序一定程度上也能反應該人物在推理界的江湖地位。
排第一的,毋庸置疑,柯南 · 道爾筆下的名偵探夏洛克 · 福爾摩斯;排第二的是日本推理小說之父江戶川亂步筆下的明智小五郎。
當年變小後的工藤新一被毛利蘭問及姓名時,他想到的正是柯南 · 道爾和江戶川亂步,這才編出瞭江戶川柯南這麼一個名字。
可以說,這兩位推理名傢就是柯南的 " 親爹媽 "。
但有的孩子偏偏就是不像爹不像媽,特別像隔壁老王。
我覺得和柯南劇情風格最接近的,不是前兩位,而是排第三的赫爾克裡 · 波洛,也就是上周上映的《東方快車謀殺案》中的主角。
波洛是阿加莎 · 克裡斯蒂(以下簡稱 " 莎婆 ")所著系列偵探小說中的主角,個人認為,莎婆的推理才是柯南的故事模版。
兩者有非常多的相似之處,例如:命案經常發生在山莊、列車、孤島這樣的特殊封閉環境,大傢出不去,偏偏第一時間警察還進不來 …… 所以故事根本不是追查兇手,而是在已知的一堆人中挑出兇手。
" 兇手就在我們中間 " 是莎婆和柯南都會經常用到的基本設定。
經過主角一番妖孽般的推理後,兇手被順利找出;但這時他會抱頭痛哭扯出一堆歷史淵源,最後呈現出的故事全貌往往是 " 死者才是罪惡的一方,兇手反而有迫不得已的苦衷 "。
" 如果死者死有餘辜,兇手是否背負罪孽?" 是莎婆和柯南都會經常涉及到的思考點。
我瞎逼逼瞭這麼多,隻是為瞭強調莎婆的江湖地位以及她的作品對於推理文學的啟蒙意義。
《東方快車謀殺案》作為莎婆最著名的小說之一,翻拍的電影我自然是要第一時間去看的。
個人觀後感:完全不行!
影片導演肯尼思 · 佈拉納(代表作:《雷神》、《灰姑娘》等),我不否認他的才華,但質疑他的商業頭腦。
從商業角度,我覺得這片子主要要吸引的應該是兩類人:
1. 推理小說愛好者
2. 約翰尼 · 德普的粉絲
" 第二類 " 基本就沒必要去電影院瞭,我可以劇透德普演的是死者,沒幾場戲就嗝屁瞭。從我觀影的影院的情況來看,德普死後就開始出現大量觀眾離場、睡著、玩手機等情況瞭。
我是 " 第一類 ",但這部片子同樣沒能滿足我,因為它毫無新鮮感。
我曾吐槽過:改編《嫌疑人 X 的獻身》就好像開奧運會,四年一屆,一模一樣的故事十二年內拍瞭三遍。
而《東方快車謀殺案》更誇張,七年內拍瞭三遍(這版是評分最低的)。
( 蘇切特版 / 野村萬齋版 / 佈拉納版 )
並且根據本片結尾來看,導演顯然有意接著拍《尼羅河上的慘案》,志在打造 " 莎婆宇宙 "。
莎婆系列近幾年已有好多版瞭,英國、法國、日本分別都拍瞭,而且口碑都不賴,個人最喜歡的是由 BBC 打造的英劇系列(已出《無人生還》和《控方證人》兩部,吐血推薦!)。
我實在不理解佈拉納導演這種 " 硬要拍別人拍過的電影,做別人做過系列 " 的行為意義何在?
就算是真心喜歡莎婆非莎婆不拍的話,關於波洛的小說,在 " 東方快車 " 之前至少還有七、八本,挑一本近幾年沒被拍過的也好過炒冷飯吧?
推理作品的核心魅力在於 " 懸念 ",它不像《射雕英雄傳》那樣經得起反復看。
如果我對劇情耳熟能詳依然願意掏錢走進電影院,我期待的是看到一些新的東西。
蘇有朋這種級別的 " 新手 " 導演,撿瞭點日版和韓版各自的優點雜交出中國版《嫌疑人 X 的獻身》,角色戲份各有增減,還加瞭些東野圭吾其它小說裡的梗(在車上裝超聲波發生器殺人那段出自《伽利略的苦惱》),雖然影片整體不咋的,但至少我不會覺得又看瞭一遍一模一樣的東西。
換作是張藝謀那樣的 " 大師級 " 導演,翻拍就不會這麼草率瞭。你知道張藝謀翻拍過高中語文課本上那篇《雷雨》嗎?這個所有接受過九年義務教育的中國人都知道的故事,被張藝謀翻拍成瞭面目全非的《滿城盡帶黃金甲》,時空變換,周樸園變成瞭周潤發,周沖變成瞭周傑倫 …… 雖然影片同樣不咋的,但至少富有新意。
肯尼思 · 佈拉納應該算是 " 大師級 " 的吧?那他翻拍的《東方快車謀殺案》是怎樣的呢?
優點:尊重原著。
缺點:隻有原著。
我說的 " 隻有原著 " 不是說它不加改編,而是敘述方式普通到就像在 " 念小說 "。
接近兩個小時的電影,不是在 " 演故事 ",而是在 " 講故事 ",劇情完全靠臺詞推進,你根本就不需要看畫面,隻需盯著銀幕最下面那一行字幕,整個故事就全都有瞭。
如果你沒看過以前任何版本的 " 東方快車 ",那因為原著劇情夠硬,抱著 " 懸念 " 去看這個故事應該還是相當精彩的;
但如果你對 " 東方快車 " 耳熟能詳,我覺得實在沒有必要再去看一遍如此平庸的翻拍。
肯尼思 · 佈拉納不僅是本片導演,還是主演和制片,我相信他是因為對莎婆有著足夠的熱愛才會這樣自制、自導、自演;
但短時內反復重拍有違基本的選題邏輯,而且這部作品相較之前幾版實在乏善可陳,我覺得他更像是在自娛、自樂、自嗨。