《泰拉瑞亞》是一款口碑銷量俱佳的 2D 沙盒遊戲,迄今為止 ,其 Steam 好評率已經超過 97%,評分超越瞭 97% 的 Steam 遊戲。505 Games 是《泰拉瑞亞》的全球發行商,近幾年其除瞭《泰拉瑞亞》以外,他們還發行瞭包括《ABZU》、《收獲日 2》和《Assetto Corsa》等數款擁有較好口碑和成績的遊戲。
沙盒遊戲《泰拉瑞亞》
今年 5 月份,505 Games 正式發佈瞭一款沙盒 RPG 遊戲《傳送門騎士》,這款產品獲得瞭 2017 年 " 德國電腦遊戲大獎 " 中的最佳遊戲獎。根據 SteamSpy 統計,這款今年 5 月 18 日正式發售的遊戲目前在 Steam 平臺上有近 1/3 的玩傢來自於中國。
總體來看,《傳送門騎士》最受中國玩傢的歡迎
《傳送門騎士》在 Steam 國區的表現讓其發行商 505 Games 更加關註中國遊戲市場。今年上半年,505 Games 決定與多益網絡合作,正式在中國發行《傳送門騎士》並對其進行本地化。在本次發行中,《傳送門騎士》將分三步走,首先,國區《傳送門騎士》單機 PC 版將在 2017 年內上線,隨後會將繼續引進《傳送門騎士》單機移動版,最後多益會在 2018 年推出自研的沙盒 MMO《傳送門騎士》網遊版。
《傳送門騎士》
CJ 期間,505 Games 大中華區總經理 Thomas Rosenthal 接受瞭遊戲萄的專訪。在采訪中,他介紹瞭《傳送門騎士》項目目前在中國情況以及未來的戰略。同時,他希望 505 Games 在中國能更深入瞭解中國市場,引進更多好遊戲進入中國市場,同時也希望將中國研發的遊戲發行到海外去。
505 Games 大中華區總經理 Thomas Rosenthal
以下為采訪實錄:
葡萄君:現在 505 Games 的公司架構是怎樣的?
Thomas Rosenthal:505 Games 的母公司是 Digital Bros,全球共有 250 名左右的員工,505 Games 是其旗下的發行品牌。
總的來說,Digital Bros 有實體渠道、發行和研發,研發人員的占比會占到一半以上,發行部門主要在北美,我們全球品牌定位的部門在英國,在法國、德國、西班牙、意大利我們都有相應的運營推廣團隊,而中國的分公司目前團隊特點是小而精,當前工作是幫助 505 Games 在中國找到適合我們遊戲的發行商,同時發掘中國研發的優秀遊戲,並將其帶到海外。
葡萄君:《傳送門騎士》在國區 Steam 上獲得瞭很不錯的成績,為什麼這次要再次發行?505 Games 本身也是做全球發行的,這次和國內的發行商聯手出於什麼契機?
Thomas Rosenthal:我們公司是從意大利的米蘭開始發跡的,但是我們是朝全球化的發展來發行,所以我們在北美和歐洲都有發行、運營團隊。
但是在 2015 年底,我們進入中國並在深圳設立辦公室的時候,我們的首要策略是去跟中國本土的核心遊戲廠商結盟。因為隻有中國一線廠商才真正的瞭解中國市場,才能幫我們做最好的推廣。
我們在 Steam 上的表現是很不錯的,這是一個很好的開端,讓我們先接觸到瞭中國的部分核心玩傢。在和多益合作後,我們能夠更深入中國市場,能接觸到更多中國核心玩傢。我們非常期待多益網絡自研的《傳送門騎士》網遊版,這款 MMO 作品會讓我們接觸到更多中國最核心的玩傢。
此前在 Steam 平臺上,我們為中國玩傢對《傳送門騎士》做瞭一個漢化,在短時間內就贏得瞭良好的口碑,得到瞭中國玩傢非常大的反響。雖然 STEAM 是全球發行平臺,但對我們來講,中國地區的發行在全球的市場上舉足輕重,通過與中國本土遊戲廠商的合作,可以讓中國市場的玩傢更好地享受遊戲。
葡萄君:多益會把它做成一款 MMO?
Thomas Rosenthal:對,這將是一款更貼近中國玩傢需求的遊戲,本身這個遊戲是針對全球市場設計的,但是藉由多益網絡強大的研發能力,除瞭變成 MMO 的形式之外,我們還會加入很多社交元素,玩傢之間的互動會更多、更深入,當然競賽也會更刺激。
葡萄君:將《傳送門騎士》做成 MMO,你會不會擔心這種巨大變化會給老玩傢帶來不適?
Thomas Rosenthal:我們不擔心會有巨大的改變,尤其是在玩傢的體驗和玩法方面。因為本來沙盒就是一個受眾非常廣的一個遊戲類型,我們相信《傳送門騎士》網遊版會以一個中國玩傢更熟悉的玩法、社交方式,讓讓更多的玩傢享受這個遊戲的樂趣。此外,我們相信多益網絡對中國市場的瞭解、分析和選擇。
我們是 IP 的持有方,所以《傳送門騎士》就像我們的孩子一樣。不過,我們非常地相信多益網絡的實力,所以放心地把自己的孩子交到他們手上。在確定相關事宜的時候,我們雙方在進行密切地在溝通,他們非常尊重我們的意見,我們相信他們的判斷。
多益網絡不管是在規模,還是在開發運營的力度上,都是中國前幾名的大公司,但是它仍保持著一個不斷學習的心態,跟我們一直在交流,我們也一直在跟他們學習,在和他們的合作中,我們也得到瞭成長。所以,我們非常感謝他們這樣的合作方式,我們非常感動,我們相信他們一定會把這個遊戲的本地化做得非常好。
我們幾乎每天都密切地溝通,因為廣州跟深圳非常近,所以我們幾乎每周都前往廣州與多益進行面對面溝通。
這也是我們身為一個海外發行商有一個絕對的優勢,等於說我們拋開瞭區域、距離、時區的限制,我們是在無時差地溝通。
葡萄君:國區的《傳送門騎士》可能會和原版《傳送門騎士》有所區別,中國玩傢之後可以同時玩到 2 個版本嗎?
Thomas Rosenthal:對,中國玩傢可以玩到有 2 個不同的版本,一個是原來付費下載的版本,一個是網遊版本,兩版本都將由多益網絡本地化,我們相信網遊版本會很貼近亞洲玩傢的喜好,未來也有可能被投放到日韓、東南亞等地區的國傢。
葡萄君:選擇多益來代理並將《傳送門騎士》本地化是出於哪些考量?
Thomas Rosenthal:首先是多益強大的研發能力,當然,多益提交給我們的方案我們也認為是在中國最可行的,我們很認同他們的本地化和推廣方案,同時我們十分相信他們可以讓《傳送門騎士》在中國取得成功。
其實當時中國很多公司都很希望代理《傳送門騎士》,但我們和多益在關於產品的交流方面是最有默契的,我們現在正處於一種最佳的、互相信任的狀態。我們真的非常信任多益,甚至我們已經把源代碼完全交給瞭他們。
葡萄君:你期待多益的代理可以吸入多少額外用戶?
Thomas Rosenthal:因為我們是上市公司,所以不好透露具體的數字,但是之後來自中國玩傢的,不管是收入還是下載量絕對會遠遠超過從前。有多益的幫忙,我覺得我們可以用最直接的方式瞭解到玩傢的反饋。其實,經過之前 1 年多的搶先體驗階段,我們通過 Steam 社群已經收集到很多玩傢們的反饋和意見,我相信多益會幫助我們繼續擴大接受中國玩傢的反饋。
葡萄君:你覺得歐美玩傢和亞洲玩傢對於遊戲的喜好可能會有哪些區別?
Thomas Rosenthal:我覺得歐美玩傢和亞洲玩傢喜愛的遊戲類型的不同一部分來源於文化的不同。中國、韓國的玩傢可能會更喜歡競技和排名玩法,所以會更偏向 MMO 和電競。歐美玩傢可能更傾向於個人式的沉浸體驗,所以單機遊戲和本地聯機遊戲的表現會更出色一些。
葡萄君:505 Games 目前對於中國遊戲市場的看法是怎樣的?
Thomas Rosenthal:我們來中國開設分公司就是因為相信中國的市場潛力,中國現在也確實是全世界第一的市場。我們需要深入瞭解市場,當然最初為瞭打開中國市場,我們也自己做瞭漢化。目前遊戲中的漢化還在最基本的階段,未來我們需要做更深入的投入。
其實我們在遊戲開發最初階段的時候就已經考慮到中國瞭,與多益合作後,遊戲內本土化內容也不會僅限於漢化,中國也會排在之後我們全球發行考慮的第一順位,不論是本地化內容、語言、還是官方審批,我們都需要提早的去規劃。
葡萄君:和中國遊戲公司進行合作,505 Games 最看重哪幾點?
Thomas Rosenthal:我們相信中國遊戲公司在本地化研發、對中國市場深入的瞭解、渠道和線上線下的推廣實力是最具吸引力的硬實力。但是同時我們也非常重視軟實力方面,例如公司的穩定性和員工的素質等。尤其在推動項目的過程中,參與的人員如果有較豐富和海外公司工作的經驗,對雙方來說都有很大的助益。