最近迪士尼生意格外火爆!每個人手中都高舉這麼一根 ...
而且據說這是秋季限量款,平常根本吃不到。
嘗起來外酥內軟,很多人甚至是沖著它才去迪士尼的 ~
但是 ... 這貨不是辣條嘛!
然而並不是 ... 它是 Churros ( 西班牙油條 ) ,也叫吉拿棒。本來面目是這樣:
迪士尼的新版 Churros 加瞭南瓜粉,所以變得很辣條 ... 並不是辣椒。
作為西班牙油條,但幾乎所有老外都愛拿它跟中國油條做比較!
更小,更細,這些特點一目瞭然,但是最最最重要的不同是:蘸什麼!
我們都知道中式油條是大街小巷都有的街邊早餐,很多老外第一次吃還會查它的發音。
(oh~youtiao)
然後再把它撕成兩條分別送入口中,油香和酥脆那飽滿的口感,絕對是完美的早餐。
而且中國的油條有永遠的好基友:豆漿!早晨來這麼一頓,滿滿的幸福 ~
但同樣作為油條,Churros 是蘸巧克力醬的 ...
歐洲人對甜食的崇永無止境 ... 油條渾身有糖,蘸居然也蘸甜食。
除瞭巧克力醬,還有酸奶、冰淇淋搭配 ...
如果還是不夠味,可以再往油條裡註入各種甜味醬 ...
奧利奧也專門為它出過一套紀念款 " 奧利奧棒 "!非常的火爆!
在老外心中,Churros 和中式油條密不可分。而且它們倆其實是很有淵源的 ...
最近就有人發現,churros 很有可能起源於中國!

The Prisma 洋洋灑灑千字文,寫下 churros 是當年葡萄牙商人帶回歐洲的。
當年葡萄牙人吃的就是中國原版,蘸豆漿的咸味。
是後來做出瞭改良,才變成現在滾細糖的模樣。
而到瞭美國,就變得像迪士尼 " 辣條 " 的模樣,是撒瞭肉桂細糖和南瓜顆粒。
在 Quora 上有個問題 :
" 請問它跟中國油條比,哪個更加不健康 ..."

答案當然是 ... 都不健康。
一想到大傢吃的很可能當年是同樣的油條,各個地方越來越多的人參與討論,發起瞭這樣一個話題:
" 你的國傢有油條嗎?怎麼吃?"

來自南美的 Jim 說:
" 我認為 churros 很有可能來自中國油條,南美現在是配牛奶芝士吃。"
其它國傢的食客紛紛表示,他們好像也有類似的 ...
" 這個在馬來西亞也很火,叫 CHAR KOAY
( 不會拼,但這好像就是廣東話 ... ) "
其實除瞭豆漿 ... 全世界還有茫茫多(奇葩)的油條吃法!
有人用它當熱狗和漢堡,夾香腸 + 魚塊一起包。
有人還是覺得味道不夠深,就把油條切開再抹花生醬 ...
在泰國,油條尺寸會小一些,配著 kaya 醬來吃,還有芥末醬。
清邁當時出瞭一款恐龍版油條也是大受好評!
越南呢,油條叫 gio chao quay,是配著越南粉吃的。
( 越南粉也是百搭 )
而印度尼西亞呢叫它作 cakwe,切成小塊撒在粥裡。
感覺知道這些走遍哪裡早餐都不用愁瞭呢。
不過要我說,無論油條怎麼變,去往何處。最經典的還是我們大中國豆漿油條 ~
但是!
我今天問小夥伴才知道,原來很多南方同學吃油條是蘸醬油的!還有醋!他們表示從不和豆漿一起吃 ~
我的天,作為一個北方人我懵逼瞭 ... 難道這又是一個南北戰爭的話題嗎?
你是怎麼吃油條的呢?
