眼看英語水平被中國超過 日本人操碎瞭心

10-16

據參考消息援引《日本時報》10 日報道,針對日本國內英文啟蒙年齡降低,自動翻譯軟件更加流行的現象,日本一橋大學榮譽教授石倉洋子撰文發表看法。

文章指出,相比日本,亞洲國傢在提高英文水平上做得更好,中韓民眾的英語水平進步很大。日本人盡管花瞭這麼大力氣學英語,許多日本人還是沒辦法用英文流利的交流,嚴重阻礙日本在國際事務上的參與度。

石倉洋子文章(《日本時報》10 日報道截圖)

文章稱,最近,日本國內的英文學習湧現兩股風潮。一是人們更加重視培養低齡兒童的英語技能,二是對自動翻譯軟件的依賴行增強,特別是英文翻譯日文軟件。

這兩股風潮都反映瞭日本社會長久以來對英語交流能力的重視,同時也反映瞭日本在這方面所做的努力收效甚微。

眾所周知,如今很多亞洲國傢在提高英文水平上比日本做得更好。中國、韓國民眾的英語水平曾經普遍堪憂,但現在進步很大,從兩國年輕人托福考試成績皆超過日本年輕人就顯而易見。

2016 年托福考試亞洲部分考場排名。(圖片來自參考消息)

那麼中日韓為何有此差異呢?文章指出,有人認為這得歸結於英語學習策略上的差別,比如幾歲開始學英文,每天花在英文上的時間又有多少。因此,為瞭迎頭趕上,日本文部省在最近的指導綱要中提出要把英文納入到正式課程大綱,小學五、六年級就開始學習英文。這項新舉措將從 2020 年開始實施。

一直以來,日本規定初中一年級開始英語成為必修課,許多日本人因此學瞭十多年的英文。此外,還有許多年輕人投資瞭大量的時間和金錢提升自己的英文水平。有些人選擇在線課程,可以與英語母語者交流,比如 "Rarejob" 網站。但盡管花瞭這麼大力氣學英語,許多日本人還是沒辦法用英文流利的交流。

文章稱,考慮到英語已經成為全球通用語言,日本國內還存在這樣一種認知——即英語差已嚴重阻礙日本在國際事務上的參與度。報道稱,缺乏英語交流能力居然成為很多年輕人不願意出國留學、旅遊、與國外人士交流的理由。最近記者與東京一所創新型高中的校長會面,商議該校加入總部在美國華盛頓的國際辦學合作項目一事。校方表示要招到學生並不容易,困難之一就是普遍英語能力偏低。

英語不好不僅成瞭日本國民回避參與國際事務的理由,它還充當瞭某些情境下做不成事或無法解決某些困難的借口。在作者曾負責運營的全球英才工作小組,參與者往往表示自己英語不好導致項目進展緩慢,但實際原因是他們不願花功夫找外部數據或做田野調查,跟是否要用到英文無關。

與此同時,大數據和深度學習技術的進步加速瞭翻譯軟件的更新迭代,許多翻譯軟件都進入瞭市場且在不斷升級,包括谷歌和微軟研發的應用。有人甚至預言隻要手機裝上自動翻譯軟件,就不用學外語。

一方面讓兒童早點學英文,另一方面又有多樣又方便使用的自動翻譯軟件,許多人希望有一天能從學習英文的痛苦中解脫,不要再為學英文發愁。

日本英語教科書(圖片來自參考消息)

不管這兩股風潮未來如何發展都有憂心之處。從很小就開始培養孩子的英文能力這件事毫無問題,因為語言就是用來交流的。但是,如果僅僅教孩子怎樣說,卻不教他們說什麼,最終或許隻能教出一批英文流利卻在交流中想不出實質內容的學生,這就背離瞭教育的初衷。必須保證學生能講出有價值的東西。因此,多方考慮問題、探索多種解法的能力,都要從現在開始培養。

文章稱,日本人很擅長思考 " 怎樣做 " 或者 " 怎樣做好 " 某件事,而不想去弄明白做這件事的原因是什麼。針對這一點,要強調語言隻是用來交流思想的工具和手段。希望孩子們能通過更早地接觸英語來學習獨立思考並得出結論的能力,而不僅僅是學習如何表達。

至於各種自動翻譯軟件,這會讓大傢覺得學習語言沒那麼重要,因此更不願意學瞭。

日英翻譯軟件界面

瞭解和運用外語的好處之一,就是能接觸到各種人事物。懂母語,還懂外語讓人們能瞭解不同的思考方式和做事方式。借助外語,人們能認識到不同語言文化背景的人,有不同的價值觀。外語讓人們有機會重新審視自己的價值觀、文化及思考方式。當前的形勢下,人們需要意識到不同的價值觀和文化的存在,並通過語言學習去主動接觸和瞭解這些不同。

不管人們願不願意,技術已經連接瞭全世界,未來肯定也是這樣。如果要確保日本國民能在全球化中受益,不被帶入極端主義或不平等的陷阱裡,必須好好運用不同的工具和方法來分享自己的想法,傳遞自己的聲音。

有研究證據表明,學習外語能讓提高人一系列的認知能力,包括註意力,決策能力,創造力,解決問題的能力等。

閱讀或者收聽不同語言的新聞報道的能力,能讓你辨別到報道中存在的主觀性——報道瞭什麼,沒報道什麼,以及報道方式的選擇。石倉洋子表示,她會同時關註日本、美國和歐洲媒體的報道。她還說," 常常令我感到意外的是,日本媒體作瞭選擇性的報道,有一些消息隻能從海外媒體上獲得。"

翻譯軟件的確能幫助人們獲得更全面的資訊,但這種幫助隻能是片面的。能讀懂新聞報道的外語原文仍然有價值,這一點不可否認。當然會外語還有別的好處,例如當你將自己的文章翻譯成外文時,就能檢驗文章的邏輯性。許多研究人員都通過這個方法來檢查自己的論文。

認識到以上這些,作者建議在這個全球化的世界裡,日本人要反省學習外語的初衷是什麼。這樣才能做到 " 所言即所思 "。語言就是自我表達的強大工具,把想法表達出來往往會幫助人們理清思緒。此外,語言的核心目標應該是和他人分享自己的想法,以便意識到哪裡相似,哪裡不同,這樣才能求同存異,在求同的基礎上開展合作。

文章稱,提升英語交流技能架起人與人之的橋梁。學習英文絕不僅僅指表達流利,更不是隻顧自己大聲說而不聽其他人的意見。學英文是為瞭理解不同的思維方式、價值觀,理解每個人所具有的獨特背景,在求同存異的基礎上創建更好的世界。

精彩圖片
文章評論 相關閱讀
© 2016 看看新聞 http://www.kankannews.cc/