原標題 : 抖森,甜茶 … 老鱉??你起的外號,你愛豆都懂!
前幾天,報姐看瞭個甜茶的采訪,發現這幾年歐美明星對中國粉絲的梗,還真的是越來越懂。不止懂,還會接,中國粉絲給他們的昵稱已經散播到全世界。
(圖源:imgur)
在節目裡,甜茶提到瞭自己的中國昵稱,順便小秀瞭下中文。
尤其是,甜茶傲嬌的解釋瞭 "sweet tea" 的由來,順便有點別扭的把 " 甜茶 " 發成瞭 " 甜橙 ",真是又甜又可愛, 看瞭視頻的粉絲,大都是一臉癡漢和老阿姨笑,紛紛感慨,不粉他簡直對不起每天喝的茶!
事實上,這已經不是甜茶第一次提到自己的中國昵稱瞭。早在電影《請以你的名字呼喚我》的主創見面會上,一位中國小姐姐就向提莫西講述 " 甜茶 " 這個外號的由來。
提莫西聽完後,覺得很有趣,還特別開心地對粉絲說:" 今後我就是你們大傢的‘小甜茶’(Sweet Tea)啦!"
這還不算完,隨後甜茶更在 ins 曬瞭中國粉絲寄給他的茶,表示感謝。這波行為,也是實力寵粉瞭。
(圖源:Google)
話說回來," 甜茶 " 這個外號,起的也是很傳神瞭。
首先,茶的英文 "tea",發音就和小哥哥的名字 Timothée 的首音同音, 而小哥哥的姓 Chalamet(查拉梅)前三個字母的發音,也恰好和中國的 " 茶 " 字發音相同。
再加上,小哥哥青春甜美的顏值和氣質,叫他 " 甜茶 " 簡直不要太契合。
不過,報姐最近,確實發現瞭一個事實,中國粉絲給國外明星起外號的功力,怕是可以稱霸世界瞭。
桃總,一美,糖妮,抖森,日日,臉叔,湯包,結石姐 .... 如果不瞭解點來龍去脈,是不是完全不知道這是在說誰??就算知道是誰,你就沒有一刻疑惑過這些外號怎麼來的??
今天,報姐就來和大傢講講,粉絲起外號的功(套)夫(路)。
話說,這些年,國內粉絲給歐美明星起的昵稱,大致可以分為四種流派。
1
名字諧音 + 性格
上面說的甜茶,就屬於這種形神兼備信達雅。還有阿黛爾的外號 " 阿呆 ",也是名字的諧音。
山東天後蕾哈娜總是被粉絲叫做 " 日日 ",也正是因為她的美國粉絲愛喊她 "Riri",放在拼音裡就念 " 日日 " 瞭。至於為什麼能傳叫至今,深入人心,emmm... 主要還是覺得,這個外號也叫出瞭日日女王的神韻瞭吧 ....
(圖源:Pinterest)
王牌特工 Colin firth 被叫臉叔,也是因為 Firth 和 Face 有點同音。(據說還因為,粉絲覺得,臉叔的臉有點大 ...???)
至於我的本命,貌美腿長聲音蘇的 Tom Hiddleston,他的外號抖森就非常之厲害瞭。
如果你嘗試著把他的姓 "Hiddleston 希德勒斯頓 " 讀快一點,多讀幾次 ....就會發現發音跟 " 抖森 " 神似,而且舌頭還一直處在糾結的顫抖狀態。" 抖森 " 之名,由此而來 ....
外貌+神韻梗
提到這個,首先想到的一定是萬磁王邁克爾 · 法斯賓德,他為什麼被叫做法鯊,一張圖就能解釋明白 ....
這也是迷之相似瞭吧 ....
還有《神奇動物在哪裡》中可愛害羞的小哥哥埃迪 · 雷德梅恩,因為臉上的雀斑,被粉絲的親切的稱為小雀斑。
賽琳娜被稱為 " 傻臉娜 ",除瞭名字諧音,更多還是 Baby face 不解釋。
(圖源:Pinterest)
角色當外號
除此之外,還有影視角色梗,基特哈靈頓在《權遊》中飾演瓊恩雪諾,外號囧雪 ... 這個囧字也是很傳神瞭 ...
不過基特也算是根據角色起外號的典型瞭。許多人怕是隻知道囧雪,記得真名的反而沒幾個。
《唐頓莊園》中的深情帥氣 " 大表哥 " 丹史蒂文斯,也是因為在劇中飾演的是三位小姐的表哥,大小姐的戀人,久而久之粉絲就習慣叫他 " 大表哥 " 瞭。
不過,粉絲其實對大表哥還有另一個愛稱,丹丹龍。
據說唐傢屯還在播的時候,幾位翻譯組的中國女孩在推特上用中文調戲大表哥,想不到他竟調皮的用谷歌翻譯,和粉絲用中文對話,結果谷歌直接把 " 偶爾推特 " 翻成瞭 " 偶爾鳴叫 "。粉絲樂瞭,給他起瞭個昵稱叫 " 偶爾鳴叫的丹丹龍 ",大表哥自己也覺得有趣,還把這個名字,放在自己賬戶的簡介上 ....
日久見真愛
能夠抓住明星的某個梗取外號,一定是真愛粉無疑瞭。
比如 " 黴黴 " 泰勒斯威夫特,就因為每次有強勢單曲要沖擊 Billboard 榜單時,都會遇到各種妖孽,最後屈居亞軍。這段倒黴歷史,讓粉絲同情地給她起瞭個昵稱,黴黴。
至於詹姆斯 · 麥卡沃伊(James McAvoy)為什麼被叫 " 一美 ",則是因為當年英國票選比朱莉和皮特更美的明星,詹姆斯當選第一。歐洲一美,顏值還是很高的!
Lady GaGa 被粉絲調侃剛出道時造型土,還被取瞭個昵稱叫 " 老鱉 "。看看現在的老鱉,你相信她還創造過著名的眼屎妝麼?
而水果姐 katty perry,是由於 katty 在格萊美上的一次表演,把現場變成瞭水果大爬梯。而且,她本人對水果造型的衣服情有獨鐘,就被粉絲親切地叫成 " 水果姐 "。
(圖源:the sun)
此外,還有麻辣雞,錘哥,糖妮,小李子,大表姐,賈老板,牛姐,錢婆 …… 這些我們天天叫的名字,仔細一琢磨,雖然五花八門,但也貼切又有趣瞭。
網友那句得意的 " 能讓中國粉絲起不出 nickname 的歐美明星還沒出生 " 也不是虛的。
不過,這麼費盡心思起外號,粉絲們也真是走心瞭。在這種時候,最開心的莫過於像甜茶粉那樣,自己的心意,被偶像感知到,甚至得到回應,作為國際粉真的是一本滿足。
而事實上,確實不止甜茶,不少國外明星都對自己的中國昵稱有所耳聞。(對,沒錯,你們取的外號已經被他們本人知道瞭 ...)
至於反應嘛,也是各有不同。
之前 " 卷福 " 本尼迪克特 · 康伯巴奇和好基友華生一起參加《神探夏洛克》的首映訪談。本尼就被問道是否知道自己有中國昵稱。
而本尼的回答竟然是知道的!
字幕:L.B.G. 字幕組(圖源:youku)
(圖源:youku)
他還逗起瞭身邊的華生。大傢都知道馬丁的外號叫做 " 潮爺 ",因為粉絲覺得馬丁的衣品很好,日常就是一個大寫的潮字。
而這個外號落在卷福耳中,立刻被調侃瞭。
這樣的卷福,很可愛瞭。
因為性感的黑寡婦為國內觀眾熟悉的,斯嘉麗約翰遜,也有個關於外號的趣事。
被叫做 " 寡姐 " 之前,粉絲都喜歡叫斯嘉麗 " 湯包 ",原因是之前斯嘉麗來中國時,因為不會吃湯包,曾被燙到舌頭。
後來斯嘉麗聽到自己被叫 " 湯包 " 的緣由後,還表示大松瞭口氣,因為她以為,是自己看起來圓圓滾滾的像包子,才被這樣叫。而且,她還特別調皮的告訴粉絲,自己現在已經知道怎麼吃湯包瞭。
(圖源:Google )
不過,眾多明星裡,聽到自己中國外號後最感動的,還屬傑西卡 · 查斯坦。她是個高產工作狂,一年拍 7 部電影,國內粉絲都叫她 " 勞模姐 "。
最近勞模姐在節目中談起瞭,知道自己中國昵稱後的感受。
看到勞模姐一臉感動。
(字幕:Peter 歐美音樂狂)
粉絲估計也是沒預料到,一個外號,就這麼感動瞭他們的偶像。(不過其實報姐,也挺想知道日日,老鱉他們知道自己外號的反應呢,emmm....)
不過這些,都比不上黴黴,你們還在天真的秀中國昵稱,人傢已經默默把自己的中文昵稱註冊成商標瞭 ....
(圖源:Google)
對此,她的粉絲反應倒還挺淡定,畢竟版權天後也不是白叫的。。。
總而言之,起外號什麼的,國內粉們是腦洞很大很有創意瞭,報姐對此隻有一個大寫的服氣。畢竟,如果沒有花費時間去瞭解一個人,沒有真正的喜愛來支撐,這些貼切又有趣的昵稱,就都不會存在瞭。每一個傳神又深入人心的外號背後,都是粉絲滿滿的愛瞭。
所以說,這功夫稱霸世界,沒毛病。
source:
https://www.buzzfeed.com/mjs538/queen-of-starbucks?utm_term=.ke1Rv2O3V#.xqeEvKp51
https://www.cnn.com/2015/02/03/entertainment/china-katy-perry-celebrity-nicknames/index.html
公眾號
英國時報
長按識別左邊二維碼關註