老外在身上文“豬”?看不懂漢字可真是尷尬

09-08

(沒 WIFI 也不怕,還有省流量圖文版!)

文身是挺潮挺酷的一件事情,看網上賣得那麼火的文身貼就知道瞭。

沒條件也要創造條件,挺拼。

估計大傢也都想過如果文身要紋什麼,那你考慮過在身上文漢字嗎?

國外倒是挺流行文漢字。不為啥,他們覺得漢字很酷炫很好看。

真是英雄所見略同,我也是這麼想的。

比如說貝克漢姆,就因為身上的漢字文身火瞭一把。

生死有命富貴由天,還挺有哲理。

但不是每個老外都能把文身文得這麼成功。

比如這種

這種

這種

不過這也隻是看不懂到底什麼意思而已,已經算好的啦。有些就真的是拿自己開玩笑。

把自己比喻成某種隻有小時候萌萌噠的動物,還寫倒瞭。

這種純粹罵自己的,可能得罪瞭文身師。

還有在身上文菜名的,可能真的是特別熱愛這一口吧。

去餐館直接袖子一擼亮文身就行,點菜就要高效迅猛。

是我的話就文個“炸雞”,不過萬一袖子挽起來隻能露出一半就尷尬瞭。

失敗的漢字文身太多瞭,就不一一列舉。

一到夏天,大傢都穿得少,那場面簡直太美不敢看。

不過也別急著嘲笑外國人,畢竟語言溝通有障礙,鬧出這種笑話也是難免的。

外國人喜歡漢字文身,也說明瞭漢字的確非常美,橫平豎直,規規整整,一撇一捺一點,既瀟灑也柔和。

我們的文化能在世界范圍內得到認同,也是棒棒的。

隻不過,下回記得要挑對文身師,或者至少先查查字典嘛 ~

哦對,已經有人嗅到瞭商機,“我可以幫你查查你的文身有沒有問題喲 ~ ”

我隻想說,等一等,這種工作,請放著我來!

精彩圖片
文章評論 相關閱讀
© 2016 看看新聞 http://www.kankannews.cc/