華裔男生奪得英式冷笑話大賽第一名 ... 這冷笑話真是讓我凍僵瞭

08-28

本文授權轉載自:BiuBiu 在英國

微信公眾號 ID:BiuBiuApp

叮叮叮~

第十屆愛丁堡邊緣藝術節‘最佳笑話獎’新鮮出爐,華裔小哥 Ken Cheng 憑借新版一磅硬幣的梗拔得頭籌,收獲 33% 選票,贏得最佳笑話獎。

《衛報》Ken Cheng 的一磅硬幣段子被評選為愛丁堡藝穗節最佳笑話。

大傢跟著日報君一起來感受下本年度最佳笑話:

"I ’ m not a fan of the new pound coin, but then again, I hate all change"

寶寶們 Get 到笑點瞭麼?

並沒有,對不對。

不對不對,既然都得獎瞭,一定是好笑的,

再來感受一次,

小哥講的笑話是 " 我不喜歡新一磅,然後話說回來,我討厭所有的零錢(或者理解為我討厭所有的改變 ) "

……

日報君還是一臉黑線,內心沒有絲毫波瀾,忍不住想問:這個笑話是啥玩意兒?

配上小哥參賽視頻中全程的‘冷漠’臉 , 會不會感覺好一點呢?~

  

話說小哥的表情真的是比他的笑話還要冷上幾十倍。

網友們不淡定瞭,完全 get 不到笑點啊。

但是為什麼它能拿到一等獎呢???

仔細分析一下,這個笑話的梗主要是   new one pound coin 和 changes,參加評選的英國人民將選票投給小哥的笑話,可能跟最近英國發生瞭太多事情有關。

說來就來的脫歐公投;猝不及防的開始脫歐;脫歐之後緊跟著英鎊大跌;後來英國人表達瞭對脫歐的結果的不滿意,吵著鬧著要再一次公投,無奈梅姨不買賬;再後來梅姨突然提前大選;連續幾起恐襲;倫敦火災; 最近大本鐘又靜音瞭,還要靜 4 年~

面對這麼多事,英國人感覺手裡的錢不值錢瞭,生活質量下降瞭,幸福度不高瞭,所以就算是新版一磅再閃亮,防偽技術再先進,覺得自己生活在水深火熱中的英國人也看不到自己的幸福生活的希望。

所以小哥的這個笑話正好說出瞭英國人民對目前生活的深深的‘怨念’。

這麼說來就懂瞭,小哥講的冷笑話代表瞭英國人民對英國現狀的無奈,現在的英國 Change 太多瞭,腐國人民不喜歡,但是又能怎麼樣呢,所以隻能配著冷漠臉,講一個冷漠的英式笑話來表達自己的小情緒。

能這樣用一句話就說出腐國人民心聲的華裔小哥也是不簡單的。

據中國日報駐英國記者報道:華裔小哥名叫 Ken Cheng, 母親是北京人,父親香港籍,Ken 從小在英國長大,2007 年被劍橋大學數學系錄取,但是沒多久就輟學瞭,並且改行做瞭專業撲克玩傢。

2002 年的時候,Ken 開始接觸喜劇,2015 年,他的作品《一石二鳥》還成功入圍瞭 BBC 的新喜劇比賽,並且收獲瞭大批的腐國粉絲。

今年是 Ken 首次參加世界級的藝術節,他坦言,沒想到自己對一磅硬幣的吐槽能夠給自己帶來這麼大的榮譽。

" 新版一磅發行之後,腐國群眾就對新一磅有諸多吐槽,我會采納那些吐槽,然後力求搞笑 "

" 能得到這次榮譽,我也很高興,我會給我的兒子取名叫 ‘藝穗節的笑話(Joke of the Fringe)’ 作為紀念 "

哈哈哈,這個名字也是任性瞭,給兒子取名叫‘笑話’~

如果覺得這個第一名的英式幽默沒有戳中你的笑點,BBC 為大傢本次入選的幾條高冷、幽默、黑色、冷笑話,大傢自行感受一下蜜汁笑點:

1. "I'm not a fan of the new pound coin, but then again, I hate all change" - Ken Cheng

2. "Trump's nothing like Hitler. There's no way he could write a book" - Frankie Boyle

特朗普和希特勒一點都不像,他可不像希特勒那樣有文化能寫出一本書來。

(對川普的吐槽真的是已經融入到瞭英國人民的生活裡)

3. "I've given up asking rhetorical questions. What's the point?" - Alexei Sayle

我已經不說反問句瞭,那有意思嗎?

(這句話本身就是反問句)

4. "I'm looking for the girl next door type. I'm just gonna keep moving house till I find her" - Lew Fitz

我喜歡鄰傢女孩那種類型的姑娘,所以我一直在搬傢。

5. "I like to imagine the guy who invented the umbrella was going to call it the 'brella'. But he hesitated" - Andy Field

我覺得發明雨傘的人最初想給雨傘取得名字是‘ brella ‘,但是他猶豫瞭一小下。

(英國人猶豫的時候會說‘ ummmmm ‘)

6. "Combine Harvesters. And you'll have a really big restaurant" - Mark Simmons

把所有的收割機都集合起來,我們就會有一間很大的餐廳瞭。

(英國的一傢連鎖店叫 Harvesters)

7. "I'm rubbish with names. It's not my fault, it's a condition. There's a name for it..." – Jimeoin

我記不住名字,這又不是我的錯,這是病,這病叫啥來著???

8. "I have two boys, 5 and 6. We're no good at naming things in our house" - Ed Byrne

我傢有兩個兒子,一個 5,一個 6,哎呀,我們就是不太擅長取名這件事。

9. "I wasn't particularly close to my dad before he died... which was lucky, because he trod on a land mine" - Olaf Falafel

我爸爸去世的時候,我離他不是特別近,其實還挺幸運的,因為他當時踩瞭地雷。

10. "Whenever someone says, 'I don't believe in coincidences.' I say, 'Oh my God, me neither!"' - Alasdair Beckett-King

當我聽到別人說‘我不相信巧合’的時候,我通常都會說‘老天,我也是啊   ’

(這個巧合真的太巧瞭~)

11. "A friend tricked me into going to Wimbledon by telling me it was a men's singles event" - Angela Barnes

朋友騙我去溫佈爾登,告訴我那是男子單打比賽(單身男人趴)。

12. "As a vegan, I think people who sell meat are disgusting; but apparently people who sell fruit and veg are grocer" - Adele Cliff  

作為素食者,看到賣肉的人我覺得很惡心,但是顯然賣水果和蔬菜的是雜貨鋪。

13. "For me dying is a lot like going camping. I don't want to do it" - Phil Wang

對我來說,死亡就像是去露營,我可不想去。

其他的英國網友似乎有些不買賬,曬出瞭自己的笑話~

‘ I gave up trying to describe 24 hours. So, I called it a day. ’

‘我懶得說 24 小時,所以直接說一天。’

‘ An Englishman,   Irishman   and Scotsman go into a bar.

The landlord says: "Is this a joke?" ‘

‘一個英格蘭人、一個愛爾蘭人、一個蘇格蘭人一起走進酒吧,老板說 " 在逗我吧~" ’

‘ Best joke of the week was:

"Insomnia is terrible. But there are positives too.   Think about it … just three   sleeps   till Chrismas" ’

’這周最佳笑話: 失眠很痛苦,但是也許也是好事。你想啊…再睡三覺就到聖誕節瞭‘

 

日報君是有一點讀不懂英式笑話的,一個網友一語中的,道出瞭英式幽默的根本。

" 英式幽默差不多就是我覺得不好笑的 "

畢竟跟美式幽默的外向熱情、直白淺顯比起來,英式幽默就是:拒絕感情外露,拒絕浮誇的表情,要高冷,低調,時刻自嘲,驕傲又傲嬌。

誰讓腐國人民骨子裡就傲嬌呢~

(編輯:Sasa)

最近熱門文章   

章瑩穎日記首次曝光,傢人 " 不找到人不會離開美國!" 並向特朗普遞交情願書催促辦案

中國高鐵再快,也難以掩蓋在這方面中美幾十年的差距!

老美也玩網絡暴力,導致 3 人遇難的弗州暴亂參與者遭到人肉搜索

紐約外賣收據驚現侮辱華人文字 | 哪些英文是歧視華人的?

相關閱讀
精彩圖片
文章評論 相關閱讀
© 2016 看看新聞 http://www.kankannews.cc/