查斯特自殺:我努力過,但一切徒勞

07-21

美國知名樂隊林肯公園(Linkin Park)主唱查斯特 · 班寧頓(Chester Bennington)今日(7/20)早上 9 點被發現在洛杉磯 Palos Verde 傢中上吊自殺,年僅 41 歲。

Chester Bennington 留下瞭妻子 Talinda Ann Bentley 和六個孩子 Jamie(21 歲)、Isaiah(19 歲)、Draven(15 歲)、Tyler Lee(11 歲)、Lily and Lila(7 歲)。他在 1996 年與 2005 年之間還與 Samantha Marie Olit 有過一段婚姻。

Chester Bennington、妻子 Talinda Ann Bentley,兒子 Tyler Lee 合影

Chester Bennington 早在制作《Numb》、《Breaking the Habit》等歌曲時就從歌詞中透露瞭自己內心的鬥爭、抑鬱與酒精毒品成癮問題。

Chester 還曾透露,童年時曾被一位年長男性虐待,之後曾有過自殺念頭。

查斯特出生於美國亞利桑那州的鳳凰城,他是傢中最小的孩子,父母於 1987 年離婚前,曾多次搬遷,所以他也換瞭很多學校就讀,他曾表示在高中階段時,他把自己歸類為經常被欺負的怪胎。

今年五月,Chester Bennington 的好友,歌手 Chris Cornell 也用上吊自殺方式結束瞭自己的生命。Chester 在 Chris 自殺當天還曾寫信表示哀悼。巧合的是,今天正好是 Chris Cornell 的 53 歲冥誕。

Chester Bennington 的好友,歌手 Chris Cornell

Linkin Park 今年剛推出新專輯《One More Light》,還預定將進行一系列世界巡演。洛杉磯場演唱會原定在今年 10 月 22 日。

的確,這條消息一出,瞬間占據瞭各大媒體的頭版

BBC News:林肯公園主唱查斯特 · 班寧頓自殺身亡

每日郵報:" 林肯公園主唱,六歲孩子的爸爸查斯特 · 班寧頓在好友 Chris Cornell 誕生之日自殺身亡,享年 41 歲。"

獨立報:" 林肯公園主唱查斯特 · 班寧頓自殺身亡,享年 41 歲。"

再看看網友們的反應,也是在社交網絡上哭成瞭一片海洋,大傢都不肯相信這是真的。

" 他是那麼多人的青春啊,願安息。"

" 不!!!!(淚目)"

" 憑什麼天妒英才!!安息吧查斯特 · 班寧頓,我們會一直懷念你的。"

" 不不不,拜托不要是他!林肯公園是我的最愛之一。安息吧查斯特 · 班寧頓,你的歌聲永遠都在。"

" 我開始聽林肯公園時才 8 歲,現在我最愛的歌手去世瞭 ......"

" 我那麼努力,也那麼堅持。可是結果,卻無濟於事。"

" 不知道說什麼好瞭,感覺我的部分童年也隨你而逝瞭。安息吧,我的傳奇。"

消息傳回國內,國內的粉絲們也是心痛不已。

林肯公園(Linkin Park)是一組來自美國加利福尼亞州的搖滾樂隊,由樂隊主唱查斯特 · 貝寧頓,麥克 · 信田、貝斯手菲尼克斯 · 法雷爾、吉他手佈萊德 · 德爾森、鼓手羅伯 · 巴登和 DJ 采樣手約瑟夫 · 韓組成。

成軍經歷瞭一段波折,2000 年發行首張專輯《混合理論》(Hybrid Theory),隔年便直接奪下格萊美獎的最佳搖滾專輯,成軍至今,他們是歐美樂壇當中最出色的樂隊之一,他們的歌迷遍佈全球。

獲獎無數的他們,曾拿下 2 座格萊美獎、3 座全美音樂獎。

最開始接觸林肯的歌的時候還是初中,那時的國語樂壇其實很有活力,周傑倫,林俊傑,可是 Linkin Park 卻是不同的,他們的歌聲中不隻是談情說愛,哀怨自憐,而是一種結合瞭搖滾,說唱,金屬等獨樹一幟的新金屬流派的存在。

盡管很多 00 後都不能理解 90 後的悲傷(和 80 後)。不能否認的是 Chester Bennington 的死的確是帶走瞭我們心中最重要的那部分記憶。

看著變形金剛長大的孩子們其實也是聽著林肯公園的歌長大的。其中的英雄情結伴隨瞭很多人的童年。其中的拼搏精神和面對苦難的勇氣,是無法用勵志兩個字來形容的,而是給瞭我們生在蕓蕓眾生中卻依舊相信自己的那份勇氣。

此刻該回想《Numb》中那句

I may end up failing too.

But I know

You were just like me with someone disappointed in you

作為歌唱人性和生命的一名歌手,Chester Bennington 即為靈魂而生,亦為靈魂而死。

最後附上《In the end》,不忍見英雄遲暮,願他永遠停留在最輝煌的時刻。

It starts with one thing

我從未明白過。

It doesn't even matter

無論我如何掙紮努力。

How hard you try

卻沒有一絲效果。

Keep that in mind

在我腦海中。

I designed this rhyme

隻能銘記下這首疑歌。

To explain in due time

合適的時機解析自我。

All I know

但我明白。

Time is a valuable thing

時間何等珍貴。

Watch it fly by

白駒過隙。

As the pendulum swings

如掛鐘搖擺。

Watch it count down

開始倒數。

To the end of the day

直到終結。

The clock ticks life away

人生會隨時間起伏改變。

It's so unreal

猶如無知覺的夢境。

Didn't look out below

過程超乎你的掌控。

Watch the time go

凝望時光。

Right out the window

看它從窗欞悄然遁走。

Trying to hold on,

試圖挽留。

But didn't even know

可我不曾領悟。

Wasted it all just

時間不等人。

To watch you go

隻能默默望著你的離去。

I kept everything inside and

將一切銘存於心。

Even though I tried,

即使鍥而不舍,披奏堅韌之鎧。

It all fell apart

最後努力卻輕易分崩離析。

What it meant to me will

對我來說。

Eventually be a

最好的結果。

Memory of a time when

便是把這段固執信念深埋。

I tried so hard

我曾努力掙紮。

And got so far

走到現今。

But in the end

最終才發現。

It doesn't even matter

原來都無濟於事。

I had to fall

不可控制的。

To lose it all

失去瞭所有。

But in the end

最終才明白。

It doesn't even matter

前途渺茫。

One thing,

有件事。

I don't know why

我不曾明白。

It doesn ’ t even matter

無論你如何竭盡全力。

How hard you try,

為什麼卻於事無補。

Keep that in mind

在我腦海深處。

I designed this rhyme,

撰寫下這首疑歌。

To remind myself how

時刻警醒自己。

I tried so hard

我曾經努力過。

In spite of the way

但我所謂的信念。

You were mocking me

你卻隻會嘲笑。

Acting like I was

可我的靈魂。

Part of your property

早已全然屬於你。

Remembering all the

曾經歷歷在目。

Times you fought with me

那潸然動容的瞬間。

I'm surprised it got so ( far )

如今卻是過往雲煙。

Things aren't the way

萬事皆變,物是人非。

They were before

再此重逢。

You wouldn't even

你或許。

Recognise me anymore

早已不再認識我。

Not that you

並非是你的過錯。

Knew me back then

而是我已改變。

But it all comes

但是過去的一切。

Back to me ( in the end )

都有可能重蹈覆轍。

You kept everything inside

你把一切拋之腦後。

And even though I tried,

我曾掙紮過。

It all fell apart

但一切徒勞。

What it meant to me will

對我來說。

Eventually be a

這段記憶。

Memory of a time when I

我隻能掩埋在深處。

I tried so hard

我曾努力掙紮。

And got so far

走到至今。

But in the end

最終才發現。

It doesn't even matter

一切都徒勞。

I had to fall

不受我的控制。

To lose it all

失去瞭所有。

But in the end

最終才明白。

It doesn't even matter

一切都無用。

I've put my trust in you

我把信任托付於你。

Pushed as far as I can go

盡我所能去努力。

For all this

對於這一切。

There's only one thing you should know

有件事你應該明白。

I've put my trust in you

我把感情托付於你。

Pushed as far as I can go

便會盡我所能去投入。

For all this

對於這一切。

There's only one thing you should know

你知道這件事便已足夠。

I tried so hard

我曾努力過。

And got so far

走到這不可挽回的一步。

But in the end

最終才看透。

It doesn't even matter

一切都是徒勞。

I had to fall

沉淪於此。

To lose it all

失去所有。

But in the end

最終才看透。

It doesn't even matter

一切都是徒勞。

精彩圖片
文章評論 相關閱讀
© 2016 看看新聞 http://www.kankannews.cc/