據《紅星新聞》10 月 31 日報道,在中國斷斷續續待瞭十幾年,因為沒有固定收入,67 歲的美國老人理查德 · 西爾斯(Richard Sears)不得不從生活水平高昂的北京搬走,在朋友的推薦下,來到安徽黃山這個小城市落腳。由於沒有工作簽證,他不得不每兩個月離境往返一次。
" 我不想離開中國,我想在中國好好鉆研漢字字源,雖然經濟和現狀不好,但是每天都能做我喜歡的事情,我很開心。" 理查德 · 西爾斯另一個更為人所熟知的名字,叫做 " 漢字叔叔 ",他來自美國,卻迷戀中國漢字字源文化,從上世紀 70 年代就開始學習鉆研漢字,又用 20 年時間創辦和維護網站 " 漢字與詞源 ",為此他還耗費瞭自己的畢生積蓄。
2012 年,他獲評 " 知識中國 " 年度人物,他的故事由此被中國人所知道。今年 3 月,理查德登上董卿的《朗讀者》欄目,在節目上,他對董卿說:" 漢語跟漢字,是我的命。"9 月,他還應邀參加瞭央視《開學第一課》節目,在節目上,他跟孩子們講漢字、講堅持不懈的精神,鼓勵他們擁有冒險精神和發掘自己的愛好。
" 漢字叔叔 " 理查德 · 西爾斯 本文圖片均來自紅星新聞
他耗費 40 年時間和畢生積蓄
研究漢字並將漢字字源電腦化
在安徽黃山屯溪一個居民小區裡,紅星新聞記者見到瞭理查德,他租住在一個兩居室裡,聘請瞭一位叫李子的中國女孩擔任助理,幫忙一起處理各種郵件。
40 年多前,22 歲的田納西州小夥子理查德,買瞭一張單程機票,從美國飛來中國,要學習漢字," 當時我父母認為我是神經病。" 理查德說,那時的他,對博大精深的中國文化感到好奇,他想掌握這門全世界使用人數最多的語言。他和漢字的緣分,也從那時便深深結下。
" 我發現,身邊的中國人對於漢字,雖然能夠熟練運用,但是漢字的來源,他們並不關心。" 起初,理查德在學習中文期間發現,漢字一筆一劃,若要死記硬背的話,實在太困難,而漢字是由象形文字演變過來,如果能記住演化過程,則能夠徹底掌握這個字的寫法。抱著這樣的念頭,理查德一頭紮進瞭漢字字源這個 " 坑 "。
迄今為止,理查德已經完成九萬六千個古代漢字字形的收錄以及對八千個常用簡體和繁體漢字的分析,並對這些漢字進行瞭追根溯源。同時,他還將漢字的字源電腦化,他自行編制瞭一套程序,將已追溯到的漢字字源,形成一套 " 字典 ",並建立網站,將自己的研究成果放在網上,供愛好者免費獲取。
而這一切,耗費瞭理查德 40 年時間,以及所有的積蓄。
對於漢字,理查德已經達到瞭癡迷的程度,和人聊起漢字的起源,他立刻兩眼放光。在采訪中,他隨手在房間的白板上寫上 " 藝 " 字的演變過程,竟可以興致勃勃地講上數十分鐘。
理查德給記者講 " 藝 " 字的演變過程。
曾為找一本字源的書跑遍臺北圖書館
傢人不理解仍堅持自己的研究
煢居異國,沒有固定經濟來源,生活拮據。這樣的日子,理查德卻樂在其中。" 我有兩個太太,一個是漢字,一個是物理,我的生活很豐富。"
理查德與漢字的緣分,始於 1972 年。那一年他隻身一人從美國田納西州來到中國臺灣,並在臺灣生活瞭 10 年,在這 10 年裡,他曾經為瞭找到一本關於漢字起源的書,跑遍臺北的各大圖書館。後來,他回到美國,成為瞭一名 " 程序員 ",從事 IT 編程工作,收入不薄,但他卻一門心思紮進瞭漢字的大海裡,"20 年前,我意識到,必須將漢字字源電腦化,才能將我所有的研究成果徹底展現和保存。" 這套漢字字源的追溯程序和網站的建立及維護,耗費瞭理查德 20 年,他的一些朋友,為他多年來堅持的精神所感動,義務協助他完成網站建立等工作。
理查德創辦的漢字字源網。 網頁截圖
日復一日,理查德傾倒在漢字的魅力中,整整 40 年。他稱自己為全球第一個漢字字源網站的創辦者,現在,他的網站已經成為瞭全球訪問量較高的漢字字源網站之一。
這 40 年裡,剛開始,理查德基本上都在 " 孤軍奮戰 "," 身邊的人,幾乎都沒有支持過我。" 曾經,因為太癡迷於漢字研究工作,理查德的妻子最終離開瞭他,回到美國後,傢人對他的癡迷,也不能理解。" 有趣的是,當我把我的漢字字源研究工作講給美國人聽,他們還會有一些興趣;可是當我把這些東西講給在美國的華人聽時,他們大多都絲毫沒有興趣。" 在周遭所有人不解的眼神中,理查德一直堅持著自己的研究。
上《朗讀者》講述自己的漢字情結
更願意大傢關註漢字而不是他
我知道大傢喜歡我,是喜歡‘漢字叔叔’不放棄的精神,但大傢卻沒有真正關註到我所鐘意的漢字之美,這讓我挺遺憾。
" 汗!沒想到自己經常檢索的漢字網,竟然是一個美國人創建的。" 對於理查德的研究,不少網友留言表示敬佩和汗顏。但也有持不同意見的網友,他們把理查德歸為 " 民科 "(即民間科學傢),對此理查德倒是很坦然," 我隻想安靜做我的研究,對於網上對我的負面評價,我並不在意。"
網上的眾多傳言中,隻有一個是真的傷害到瞭理查德," 很多年前,我的一個中國朋友得知我的故事後,受到感動,於是把我的故事寫瞭出來,發在網上,那也是我的故事第一次被人知道,也是因為這篇文章,北京師范大學為我提供瞭一個工作機會。" 然而最近,網傳謠言,攻擊這篇文章的真實性,這讓理查德非常傷心,他告訴紅星新聞記者說," 這篇文章裡的所有事,都是真的,我不明白為什麼他們要說是假的。"
直到今年 3 月,他登上瞭央視的《朗讀者》節目,向董卿講述瞭自己與漢字一生的牽絆,這位美國老人的故事,才被中國人廣為知道。
大傢都被理查德執著的精神所感動,對於這種轉變,理查德卻不是特別享受," 我知道大傢喜歡我,是喜歡‘漢字叔叔’不放棄的精神,但大傢卻沒有真正關註到我所鐘意的漢字之美,這讓我挺遺憾。" 理查德說," 大傢常常講‘漢字叔叔的精神’,卻沒有人說‘漢字叔叔的漢字’。"
做瞭 4 次心臟搭橋手術
仍每天更新維護漢字字源網
這 40 年裡,他本可有豐厚的收入,過上優渥的生活,然而為瞭漢字,他年近七旬,卻仍無定所。理查德說,是一次瀕死的經歷,徹底喚醒瞭他,把他重新 " 拉 " 回瞭中國。
理查德平時的生活和飲食都比較簡單。
1994 年,生活在美國的理查德第一次犯瞭嚴重的心臟病,從死亡線上回來的他,徹底意識到自己對漢字的熱愛有多深,他下定決心做全球第一傢漢字字源網。6 年前,無意間,有中國人發現瞭這位遠在美國的老人默默維護的這個神奇的漢字字源網,於是在網絡上發帖,引起國內很多網友的關註。中國人對於漢字和網站的關註,深深喚起瞭他對這片土地的思念,他再次背起行囊,來到瞭中國繼續研究漢字," 如果我明天就會消失,那麼我希望今天仍然在研究漢字。"
" 六年前,我從美國回到中國,繼續我的漢字字源研究。那時,我的故事開始被一些中國網友所知道。" 由於理查德沒有工作簽證,所以必須每兩月出境一次。得知他的故事後,北京師范大學為他提供瞭工作,每月不到三千元的工資,在學校裡教授物理課程,這份工作結束後,北京高昂的生活成本,讓他不得不離開,在朋友的推薦下,他來到安徽黃山," 這裡生活成本相對低一點。"
然而,在安徽理查德仍然沒有得到任何可以久居於此的簽證," 我沒有專傢證和博士學位,所以不能辦理專傢簽證。我也不想在學校裡教英文,因為我寧願把這些時間用來研究中文,而不是英文。" 因為這份執拗,理查德不得不繼續著每兩個月出境再返回的生活。
現在,理查德做瞭 4 次心臟搭橋手術,心臟裝有 3 個支架。每天,理查德的工作就是把自己編制的程序裡的漢字字源演變內容,不斷在網上更新。他采用 24 小時工作制,每天沒有固定的工作和休息時間,一般都睡一兩個小時,就起床工作三四個小時,循環往復。
沒有大房子、好車子
" 沉浸在自己興趣中就是快樂 "
前不久,理查德應邀去參加央視《開學第一課》節目,在節目上,他跟孩子們講漢字、講堅持不懈的精神,鼓勵他們擁有冒險精神和發掘自己的愛好。
工作中的理查德。
" 我發現很多中國人沒有自己的愛好,而我覺得人的一生,發掘一個自己的愛好是非常重要的。" 理查德回憶,自己之所以能夠執著於漢字這麼久,也是因為從小傢裡人就非常註重對他興趣愛好的培養," 小時候,每當我有感興趣的事情時,父母總是很支持我。所以我能夠體會到,沉浸在自己興趣當中的快樂。"
雖然理查德現在已經 67 歲,沒有任何積蓄,但他卻說:" 我雖然沒有好車子,大房子,但是我不要拼命工作就為那些東西。"
在理查德的網站上,有一個募捐渠道,大傢可以自願通過該渠道捐助費用,用於維護網站," 如果這段時間媒體報道我多,那(捐款)可能有幾千元,如果沒有,就是零。"
紅星新聞記者問他,為什麼不把研究成果編制成書,而是放在網上免費瀏覽,他說:" 比起將它們制成書,我更喜歡看到,每天有來自幾十個國傢,上萬人來我的網站瀏覽,我心裡會更加快樂。"