【SAT 高分】1400+ 你必須知道的「證明」的 5 種說法

03-10

不少備考 SAT 的寶寶們都知道,盡可能知道一詞多義對於拿下 SAT 高分而言非常重要,比如詞匯題做錯通常是因為知道的釋義太少。

一般提到 " 證明 " 這個詞,大傢的腦中是不是都浮現這些單詞:Prove,Testify,Attest ……本文整理瞭一下最容易在 SAT 精讀時被同學們忽略的 5 種說法。註意,這 5 個詞雖然都是 " 證明 ",但它們不是同義詞,之間是有細微差異的。

confirm

在網上填過英文表格的都知道,confirm 是「確定」的意思。但除此之外就是「證明某物的正確性」,比如你找不到手機瞭,懷疑是落在瞭傢裡,回傢之後發現果然如此,這就叫 confirm my suspicion ( 證明瞭我的猜測 ) 。

demonstrate

這個詞意思太多瞭,大傢都知道的是「演示」,比如每年蘋果發佈會上,Tim Cook 都會給大傢 demonstrate new features ( 演示新功能 ) 。

但是這詞也有「通過推理或證據來證明」的意思,比如如果有人不相信重力的存在,那麼他就可以從窗戶跳出去,來 demonstrate the laws of physics ( 證明物理定律 ) 。

corroborate

這詞因為長得太像 collaborate ( 合作 ) ,所以常常被認錯,但兩者意思相去甚遠。

這詞雖然也是「證明」,但尤其強調「通過另一個來源證明」。比如科學傢 A 做實驗得出瞭一個結論,科學傢 B 重復瞭 A 的實驗,也得出瞭同樣結論,這就叫 corroborate A ’ s findings ( 證明瞭 A 的結論 ) 。

bear out

註意,這不是「熊出來」。bear out 還是證明,比如你走在一條沒人的小路,遇到瞭一位倒地不起的老頭,把老頭扶起來之後老頭一口咬定是你把他撞倒的。警察問詢趕來,問到底是不是你幹的。你說不是。但老頭不依不饒。此時你指指身後的攝像頭就能安全脫身:the security camera ’ s footage will bear me out ( 監控錄像會證實我的無辜 ) 。

warrant

這詞有「授權命令」的意思,比如警察上門搜查得有 search warrant「搜查令」,但咱們今天講的——你猜到瞭——還是「證明」。

warrant 跟前面幾個還有點細微差異,意思是「證明某事是正當的」。比如你想好好學 SAT,於是連雞都不吃瞭,朋友們問你為啥這麼拼,你說 special circumstances warrant special measures ( 特殊情況必須采取特殊措施 ) 。

以上就是小站教育為大傢整理的關於 " 證明 " 的五種說法,希望對備考 SAT 的寶寶們有所幫助。SAT 的閱讀和詞匯重在平常的積累,寶寶們多看看多背背,一定會有收獲的 ~ 祝正在備考 SAT 的寶寶們取得理想成績!

關註微信公眾號【留學戰書】:

人手一本經典 SAT 考試用書 在線免費閱讀

相關閱讀
精彩圖片
文章評論 相關閱讀
© 2016 看看新聞 http://www.kankannews.cc/